Při příležitosti dubnového 50. výročí prvního letu člověka do vesmíru vyšel v Británii kreslený román Yuri´s Day (Jurijův den). Kniha vypráví příběh o slavném letu Jurije Gagarina. Piers Bizony, uznávaný britský publicista a spisovatel v oblasti vědy se specializací na vesmír, chtěl pro svoji knihu skutečnou postavu, nikoli komiksového superhrdinu. Informaci dnes přinesl ruský list The Moscow Times.
"Můžete použít supermany, ale nebudou mít lidské slabosti, nemusejí být stateční," říká Bizony. "Gagarin musel být statečný, aby mohl nahoru, a musel být statečný, když se vrátil dolů a postavil se masám, ovacím a zájmu veřejnosti."
V knize Bizony zmiňuje nejen příběh Gagarina, ale i Sergeje Koroljova, sovětského raketového inženýra a otce ruských vesmírných letů, včetně doby, kterou Koroljov strávil v gulagu.
Jurijův den není prvním kresleným románem o sovětském vesmírném průmyslu. Před čtyřmi lety vyšel kreslený román Laika (Lajka) britského karikaturisty Nicka Abadzise, a to o letu prvního zvířete do vesmíru. Kniha byla publikována k tehdejšímu padesátému výročí tohoto letu a měla velmi dobré recenze.
Abadzisovi se nová kniha o Gagarinovi líbí. "Mým osobním hrdinou je Koroljov. Myslím si, že jemu by mělo být připsáno zahájení vesmírného závodu a doby moderních technologií," řekl Abadzis.
Bizony, který je autorem knihy 2001: Filming the Future (2001: Natáčení budoucnosti) o natáčení filmu Stanleyho Kubricka 2001: Vesmírná odysea, při psaní navštívil Rusko, a celá kniha tak podle něj je založena na faktech. Při přípravách spolupracoval s výtvarníkem Peterem Hodkinsonem, který publikoval řadu materiálů pro obecné porozumění vědě v Británii, a ilustrátorem Andrew Kingem.
Kniha získala pozitivní kritiku. "Je to fascinující obraz vesmírného závodu z ruského pohledu - kniha nabízí mnoho námětů k zamyšlení. Směs textu a kreslených stránek je zajímavá - myslím, že v této souvislosti to vypadá dobře," řekl John Freeman, editor britského webového portálu Downthetubes.net. Za nevhodný označil styl bublin v kreslené části. Podle něj jsou příliš velké a nevýrazné.
Překlad knihy do ruštiny se podle Bizonyho připravuje. Ruská kreslířka Daša Konopatovová knihou nebyla nijak ohromena. "Chybí jí autorský styl, tahle kniha nezíská popularitu. Obálka je dobrá, některé postavy možná, ale obecně z grafického hlediska ztrácí, nezaujme pozornost," uvedla Konopatovová.