Čína cenzurovala překlad inauguračního projevu amerického prezidenta Baracka Obamy. Podle agentury AP vynechala odkazy na komunismus a disent a přerušila vysílání, když Obama začal mluvit o studené válce. Pracovníci čínské televize se nejprve snažili svést to na obvyklý výpadek vysílání.
Obamův projev v neúplné verzi se objevil také na čínských zpravodajských webech. Redaktor webové verze deníku China Daily řekl, že novináři "mají za úkol chránit zájmy země".
Státní zpravodajský kanál China Central Television vysílal Obamův inaugurační projev živě. Jakmile se ale nový prezident Spojených států zmínil, že dřívější generace Američanů "čelily fašismu a komunismu", vypadl v čínském vysílání zvuk. Kamery přepnuly do studia na překvapeného moderátora a nakonec na reportéra CCTV do USA, který začal mluvit o tom, jakým ekonomickým výzvám nový prezident čelí.
Pracovníci CCTV tvrdí, že výpadek způsobila technická chyba. "Stávají se nám i tehdy, když přenášíme schůzky z Číny. Američané se možná o prezidentovu inaugurací zajímají, ale Číňany to tak nebere," řekl jeden z nich agentuře AP.
Internetová stránka deníku China Daily, oficiální čínská agentura Nová Čína i zpravodajské portály ale všechny zveřejnily překlad projevu, který slovo "komunismus" vynechal v téže větě, která si vynutila přepojení do studia.
Překlad neobsahoval ani Obamovy poznámky o svobodě slova ve chvíli, kdy tvrdil: "...vy, kdo se držíte u moci korupcí, klamem a umlčováním disentu - vězte, že jste na špatné straně dějin, ale že vám podáme ruku, budete-li ochotní otevřít svou pěst."
Čína podle AP zkreslovala slova amerických politiků i v minulosti. Například v roce 2004 v projevu někdejšího viceprezidenta Dicka Cheneyho vynechala veškeré zmínky o politické svobodě.
Foto: AP










