Dlouho očekávaný vzkaz prezidenta Tomáše Garrigua Masaryka ještě zdaleka není zveřejněný. Má pět stránek a není celý úplně čitelný, je z většiny psaný v angličtině a na zpřístupnění jeho obsahu veřejnosti od první chvíle pracují historici. Ale už jen útržky z něj slibují zajímavá poselství.
Jeden z prvních vzkazů Masaryka se týká „hloupých lidí“. Masaryk ve svém epitafu říká: „Jestliže jsou lidé nevzdělaní a hloupí, není možné toho moc udělat.“ Ale ani v tomto úsilí vůči hloupým lidem nic nevzdává, protože o řádky dál upozorňuje: "Lidé jsou rádi hloupí, nedělejte jim to jednoduché a hádejte se s nimi.“
TGM: Jsem nemocný, je to konec, ale nebojím se
Na zažloutlých papírech se po více než osmdesáti letech objevuje vzkaz významného muže českého národa. Dokonce ani stáří záznamu není úplně jisté. Experti obálku otevřeli v pátek na zámku v Lánech. Dopis novinářům prezentovala historička Dagmar Hájková z Masarykova ústavu a Archivu Akademie věd. Dokument podle ní vypadá autenticky, nevznikl ale podle ní těsně před Masarykovou smrtí v roce 1937, jak se předpokládalo, ale nejspíš v létě 1934.
Masaryk je podle svých slov smířený se svým koncem, ale statečně mu čelí a smrti se téměř vysmívá. Říká: "Jsem nemocný, vážně nemocný. Je to konec, ale neobávám se. Budete pokračovat v práci, víte jak, ale musíte být opatrní," citovala Hájková z dopisu, který byl na zažloutlých listech téměř celý napsaný v angličtině.
Vzkaz i k tomu, jak se chovat k Němcům v Československu
Rukopis je podle Hájkové obtížně čitelný, napsaný na materiálu s Masarykovými znaky, číslování listů dodal Sum. Hájková odhadla, že dopis vznikl v létě 1934, kdy se Masaryk domníval, že umírá. Podle ní u tohoto záznamu mohli být i jiní lidé, třeba Masarykova dcera Alice nebo Edvard Beneš, který Masaryka v roce 1935 vystřídal v prezidentské funkci.
Dopis podle Hájkové místy vypadá jako politické poselství, jak se chovat k obyvatelům multinacionálního Československa. Němci by v Československu podle textu měli zůstat. "Dejte jim, co si zaslouží, ale ne více," parafrázovala Hájková Masarykova slova. Kněze a politika Andreje Hlinku, který aktivně usiloval o posílení národního uvědomění Slováků, Masaryk podle dokumentu označil za hlupáka, který si zadal s Maďary. Zaslouží si ale odpuštění, uvedl také první československý prezident.
O své smrti a pohřbu Masaryk téměř žertoval
Masaryk ve stáří často plynule přecházel mezi češtinou a angličtinou, kterou pravděpodobně mluvil s manželkou Charlottou. Jedním ze slov z češtiny, které se v dopise objevují, je "funus". "Musíte udělat velký funus," citovala z dokumentu Hájková.
"Proč kolem toho dělat velké šarády, protože jsem byl stejně hloupý jako ti ostatní, ale ať udělají funus," parafrázovala ale další část textu. Připomněla, že Masaryk chtěl mít prostý hrob s rodinou. "Lidé se bojí smrti, ale to není nic, čeho byste se měli bát, jenom si musíte koupit nové šaty," citovala Hájková další věty z narychlo přeloženého dokumentu.
Obálka i s obsahem se po otevření vrátí do Národního archivu, kde experti dopis znovu prověří a oficiálně potvrdí jeho pravost. Objasní také kontext dokumentu, řekl ředitel Národního archivu Milan Vojáček.