Rozumí si
Britský soud upřel českému lupiči tlumočníka. Anglicky prý umí
29.06.2013 10:31
Penězi daňových poplatníků se nebude plýtvat na tlumočení v kauze českého zloděje, který se ve městě Middlesbrough na východě Británie s použitím anglicky pronesených výhrůžek pokusil vyloupit dvě sázkové kanceláře. Rozhodl o tom britský soudce Howard Crowson. Reagoval tak na žádost místní probační služby, podle níž obviněný nemusí přelíčení kvůli jazykové bariéře rozumět.
Devětadvacetiletý Čech žijící v Middlesbrough se podle zprávy listu The Daily Mirror přiznal k pokusu o loupežné přepadení dvou sázkových kanceláří. Personálu první z nich vyhrožoval pokřikem "I'll kill you" (zabiju tě) proneseným údajně perfektní angličtinou. O pět minut později vtrhl do druhého obchodu, kde se dožadoval lupu výzvou "Give me money" (dej sem peníze).
Sudí Crowson zločinecký slovník zadrženého Čecha považoval za dostatečně vyspělý a žádost o tlumočníka zamítl. "Nehodlám vyhazovat veřejné peníze za tlumočení pro někoho, kdo perfektně mluví anglicky," řekl soudce. Verdikt by měl vynést v polovině července.
Podle listu The Daily Mirror britská justice vyplatí ročně soudním tlumočníkům 60 milionů liber (1,8 miliardy korun). Překladatelé pomáhají při výsleších obviněných i výpovědích svědků a obětí, tlumočí i při sporech o státní podporu nebo sociální dávky. Tlumočníků je ale málo a jejich nedostatek často soudní stání neúměrně prodlužuje.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.