Legenda
Rent. Muzikálová událost v Praze
10.04.2014 16:01 Původní zpráva
Dojemný příběh o komplikované lásce, rockové hity, živá kapela... To je legendární muzikál Rent. V Americe se dočkal více než 5000 repríz. Mladí herci z pražského divadla Kalich mu svým nastudováním ostudu rozhodně neudělali.
Legendární muzikál Rent (Nájemné) byl další zkouškou pro tým pražského divadla Kalich tvořený převážně mladými a ne moc známými, ale o to lepšími zpěváky. To, jak moc je hraní baví, předvedli i v této inscenaci. Rent v jejich podání má atmosféru i obrovskou energii. Pobaví i dojme. A není dlouhý, ani když trvá bezmála tři hodiny. Je to možná troufalé tvrzení, ale lepší muzikál v současnosti v Praze těžko najdete, srovnání s ním snese snad už jedině Jesus Christ Superstar, stálice nedalekého Hudebního divadla Karlín.
Ale zpátky k Rentu. Když měl v roce 1996 premiéru v Americe, vysloužil si velký ohlas. A k tomu taky Pulitzerovu cenu a čtyřnásobnou Tonyho cenu, což je takový divadelní Oscar. Důvod? Nejen díky rockové hudbě a duchaplným textům, ale i díky netradičnímu tématu. Není mnoho muzikálů, jejímiž hlavními hrdiny by byli bezdomovci. Mezi nimi jsou začínající umělci, transvestiti, lesby, gayové, prostitutky. Všechny kromě bídy a alkoholu ohrožuje strašák HIV. A všichni mají vlastně jedinou naději: lásku a přátelství.
"Hudba, melodie a texty mě opravdu bavily. Příběhy postav mi byly blízké. Skupina mladých umělců bojuje o to být vyslyšená, chtějí něčeho dosáhnout a začínají chápat, že svět na ně nečeká. Naučí se, že život je boj, který se někdy prohraje. Ale prohry se na konci nepočítají. Počítají se momenty, v nichž člověk prožíval lásku, jak se zpívá v písni Seasons of Love," řekla Mirjam Landa, producentka českého nastudování tohoto muzikálu.
Proč si vybrala právě Kalich? Oslovilo ji v Česku celkem revoluční rozhodnutí Michala Kocourka, ředitele tohoto divadla, který v roce 2009 poprvé vsadil na "bezejmenné" talenty a dal jim přednost před provařenými zpěváky a televizními hvězdičkami. Tuto novou etapu odstartovalo představení Touha, které je stále na repertoáru. Můžete v něm vidět mimo jiné i Romana Tomeše, který v Rentu zazářil v postavě muzikanta Rogera, jenž nakonec opravdu složí velkou píseň svého života pro svoji umírající holku Mimi. Tu ztvárnila jeho kolegyně a zároveň přítelkyně Michaela Doubravová.
Právě k ní šel Tomeš pro radu, jak si nalakovat nehty. Jako správný rocker je při představení má namalované načerno. "Nejdřív si je maloval lihovým fixem, ale to nešlo dolů. Tak jsem mu koupila lak. A naučila ho, jak s tím zacházet," říká s úsměvem Doubravová. Jak se na roli připravuje ona? "Jelikož hraju lehčí dívku, tak si vycpu podprsenku, natupíruju vlasy a vezmu vysoké podpatky, na kterých už jsem se za těch pár repríz naučila celkem sebejistě i tančit. A v maskérně mi udělají pořádný make-up." Jak její postava kvůli zhoršující se nemoci AIDS slábne, postupně si ho stírá, aby vypadala vyčerpanější. "Má to pak jednu velkou výhodu: nemusím se po konci dlouze odličovat. Na rozdíl od mého kluka," dodává Doubravová.
Problém vcítit se do role padlé dívky prý nemá. "Stačí večer před představením zajít na Karlovo náměstí, kde bezdomovce a feťáky potkáte běžně. Vidíte, kam se dát klesnout, i to, že oni i v tom srabu dokážou být chvílemi šťastní. Je to všude kolem nás, jen společnost to chce přehlížet," říká a vzpomíná na jednu spolužačku z konzervatoře, která se ze závislosti na návykových látkách úspěšně dostala. "Povídaly jsme si o tom. Byla jsem se za ní dokonce podívat v léčebně, takže trochu mám, z čeho čerpat," tvrdí.
Skvělé pěvecké i herecké výkony však nepředvádějí jen tito dva. V roli Mimi alternuje vynikající Markéta Procházková. V roli filmaře Marka je výborný Tomáš Vaněk. Pochvalu ale zaslouží vlastně všichni herci včetně company. Nejen za herecké výkony a bezchybnou intonaci, ale i za přesnou anglickou výslovnost. Muzikál je totiž v originále, s promítanými českými titulky. V polovině dubna měl poprvé zaznít v českém překladu, ale tento plán se minimálně o měsíc posouvá, přičemž písně budou možná i poté v angličtině.
"Jsem ráda," říká Doubravová. Anglický text prý zná od třinácti let, kdy muzikál poprvé viděla. "Je to dokonale napsané, navíc v té angličtině se to dobře zpívá, protože ten jazyk dobře zní. Na druhou stranu potřebujeme nalákat víc českých diváků, takže by bylo fajn to přeložit. Ale kvalitně, což vyžaduje čas. I na to se těším, protože to zase bude jiné. Snad to poté neztratí na kvalitě," přeje si.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.