Na knižní veletrh v Lipsku, kde bude Česká republika hlavním hostem, pojede více než pět desítek českých autorů. Každý ze čtyř veletržních dní bude mít jednoho svého vyslance. Těmi od 21. do 24. března budou Radka Denemarková, Jaroslav Rudiš, Jiří Přibáň a Tomáš Glanc. Vyslanci dětské literatury budou Iva Procházková a Petr Sís. Na veletrhu také budou představeny nové německé překlady české literatury. Sdělila to Klára Přibylová z Moravské zemské knihovny, která českou účast na zahraničních veletrzích organizuje.
V úterý 19. března ve 12.32 odjíždí z Hlavního nádraží v Praze společně někteří autoři jako třeba Radka Denemarková, Jáchym Topol nebo Kateřina Tučková do Drážďan, kde se koná akce Mezizastávka Drážďany - výstava Cesta za svobodou. Výstava se zabývá situací s východoněmeckými uprchlíky v létě roku 1989 v Praze a s rolí, kterou sehrálo drážďanské hlavní nádraží během této historické události. Poté se v Drážďanech koná autorské čtení a večer koncert kapely Kafka Band.
Na samotném veletrhu budou kromě zmíněných autorů českou literaturu reprezentovat Michal Ajvaz, Bianca Bellová, Petr Borkovec, Tereza Boučková, Sylva Fischerová, Arnošt Goldflam, Jiří Hájíček, Pavel Kohout, Tomáš Sedláček, Petr Stančík, Jáchym Topol nebo Kateřina Tučková.
Lipský knižní veletrh patří vedle toho ve Frankfurtu nad Mohanem k nejvýznamnějším podobným akcím na světě. Česko na něm jako hlavní host bude mít výrazně širší expozici než obvykle, čehož využije i k představení kolem 70 knih nově přeložených do němčiny. V nových německých překladech u příležitosti veletrhu vychází třeba Nezvalova Valérie a týden divů, Vyhnání Gerty Schnirch Kateřiny Tučkové, komiksy Petra Stančíka o legendárním Pérákovi a Jana Nováka Zatím dobrý o rodině Mašínů nebo dětská knížka Pavla Šruta a Galiny Miklínové Lichožrouti.
Německý knižní trh je druhý největší na světě a ročně na něm vychází kolem 80 tisíc nových titulů. Z nich 12 až 13 procent tvoří překlady, díky čemuž je Německo největším překladovým trhem na světě.
V Česku vychází mnoho knih přeložených z němčiny, české knihy a především česká beletrie je v Německu rozšířená málo. Ředitel veletrhu Oliver Zille již dříve řekl, že veletrh by měl dát šanci hlavně mladým českým autorům, aby se na německém trhu prosadili. "Lidé znají třeba Havla, Kohouta nebo Hrabala, ale když se zeptáte na generaci dnešních čtyřicátníků nebo třicátníků, tak toho o nich vědí hrozně málo," uvedl.