Filtrujte brak
Jaké knihy pro děti? Lexikon shrnuje světovou i českou kvalitu
07.12.2013 09:29
Průvodce literaturou pro děti a mládež vydává Albatros pod názvem 2x101 knih pro děti a mládež. Měl by pomoci hlavně rodičům orientovat se v záplavě dětských knih, které knihkupci nabízejí. Připomíná klasiku českou i světovou a doplňuje ji současnou tvorbou. Na encyklopedii pracoval čtrnáctičlenný tým odborníků v čele s publicistou Pavlem Mandysem.
Autoři vycházeli z pocitu, že knihkupectví jsou dnes zaplavena "odvozeninami, kýčem, vypočítavými útoky na dětské oči i prostým neumětelstvím". Při sestavování encyklopedie byli vedeni snahou poradit, jak vybrat správnou knihu, která děti nebude nudit a zároveň jim nezničí vkus. Rodičům by mohl posloužit k tomu, aby se nespoléhali jen na staré zážitky z vlastní četby, a zorientovat je v současné produkci.
"Vedle univerzitních učebnic a antologií v českém prostředí neexistuje teoretická práce, která by přehlédla dějiny psaní pro děti a mládež a vybrala z nich nejvlivnější a nejzajímavější tituly. Náš tým se o takový lexikon pokusil," říká Mandys.
Inspirací tvůrcům byl titul 1001 knih, které musíte přečíst dřív, než zemřete, jenž Albatros vydal před dvěma lety. Ve stejné edici vyšla také publikace 1001 Children Books You Must Read Before You Grow Up (1001 knih pro děti, které musíš přečíst dřív, než vyrosteš). V případě knih doporučovaných dětem by místo překladu měla být podle Mandyse encyklopedie postavena především na tvorbě v mateřském jazyce.
Proto vznikl tým složený převážně z teoretiků a překladatelů mladší a střední generace, mezi nimiž byli třeba básník Radek Malý a spisovatelka Markéta Pilátová, kteří patří mezi zavedené autory a zároveň se oba literární tvorbou zabývají také teoreticky.
Autoři chtěli českou tvorbu pro děti konfrontovat se světovou a všechny české tituly poměřovali nejen jejich významem v českém prostředí, ale také v kontextu literatury světové. Upozorňují na literaturu ze zemí, z nichž se do češtiny dětské knížky moc nepřekládají - podle nich by lexikon mohl být také impulsem pro nakladatele; některé zmíněné tituly tedy česky nejsou dostupné.
V encyklopedii jsou jen knihy autorské, nezahrnuje sbírky národních pohádek a pověstí. Přestože mnohé z nich by měly tvořit základ dětské knihovničky, autoři je nezařadili proto, že se často navzájem prolínají a variují - některé základní pohádkové syžety jsou přítomny ve většině evropských jazyků.
Encyklopedie má chronologicky řazená hesla, z čehož je dobře patrné, jak se tvorba pro děti vyvíjela. Knihu doprovázejí obálky zahraničních či českých vydání, fotografie autorů, odkazy na filmové adaptace, další tipy na doporučenou četbu a zajímavosti.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.