Zestárnout? To je mladická nerozvážnost
07.01.2008 08:05 Rozhovor
Martina Hilského, čestného člena Řádu Britského impéria a našeho předního shakespearologa, zpovídala publicistka Ludmila Korecká. Knižní rozhovor Když ticho mluví vydalo na sklonku minulého roku nakladatelství Portál. Autorka Týdnu prozradila, jak setkání s naším předním překladatelem probíhala.
Martin Hilský v knize hovoří o tom, jak cenná pro něj byla neformální atmosféra přednášek na University of Oxford. Jak probíhala vaše setkání?
Naše setkání byla stejně neformální. Poznali jsme se přede dvěma lety, kdy jsem s ním dělala rozhovor pro časopis, a myslím, že mezi námi bylo srozumění na první pohled. Nemuseli jsme se pak ani nijak domlouvat, jak bude vypadat náš knižní rozhovor - oba jsme o něm měli úplně shodnou představu.
LUDMILA KORECKÁ |
• vystudovala divadelní a filmovou vědu na FF UK • už během studií psala filmové recenze (Záběr, Film a doba), publikovala studii o herectví Meryl Streepové (Filmový ústav) • působí jako žurnalistka v oboru kultury a publicistiky (Kino, Magazín Mladé fronty Dnes, Květy, Mladý svět, Premiere), nyní je editorkou měsíčníku Yellow • zajímá se o film, literaturu a výtvarné umění |
Jakou?
Že si budeme povídat
o tom, proč a jak Martin Hilský dělá právě to, co dělá, tedy především překládá hry a sonety Williama Shakespeara. Jaké poznání o životě a pro život mu to přináší. A co to vůbec obnáší - vždyť on jako překladatel pracuje jako vědec i básník zároveň. A potěšení
z obrábění slova a myšlenky z něho přímo sálá.
Jak dlouho jste se s ním scházela?
Půl roku.
Měnila se během vašich setkání nálada, měla jste někdy pocit: teď je ten správný okamžik zeptat se na něco osobnějšího?
Na věci osobnější jsem šla jinak než přes náladu. Na tu nespoléhám ani nečekám. K věcem osobnějším mi byl ideálním prostředníkem Shakespeare.
Znal Martin Hilský otázky dopředu?
Ne. Vždycky jsme se domluvili jen na tématu našeho dalšího rozhovoru. A témata odpovídala kapitolám knihy, tedy například studentská léta, láska, žárlivost, padouši, blázni, ženy či muži nahlížení skrze - či za pomoci - Shakespeara...
Jakým způsobem jste se připravovala?
Shakespeare patřil k mé povinné školní četbě na Filozofické fakultě UK, kde jsem studovala divadelní vědu. Tehdy jsem ho ovšem četla v jiných překladech, ale i pak jsem se k němu stále vracela, vždyť „věčně budou srdce jímat znova žal Juliin a bolest Romeova". Takže jsem ho četla i v překladu Martina Hilského. A to s velkou radostí, jak kvůli Shakespearovi, tak kvůli tomu skvělému překladu. A samozřejmě jsem četla i jeho literárněvědné práce.
Nelákalo vás napsat teoretickou studii o překladatelském díle Martina Hilského?
To je nápad! Ano, to by byla velmi zajímavá práce. Ale nejsem profesí lingvista ani teatrolog...
Je kniha spíš o Shakespearovi nebo o jeho českém překladateli?
Nešlo o to odkrývat poznatky o Shakespearovi, šlo o to odkrývat poznatky o lidech, jejich charakterech, jednání a vztazích. A o individuální životní zkušenosti Martina Hilského a samozřejmě o jeho práci. Ale v takové rovině, která je pro čtenáře smysluplná a komunikativní, která ho může osobně oslovovat a inspirovat k vlastním úvahám o podstatných věcech lidského života.
Ale Shakespeara v knize probíráte...
Shakespearem se v knize probíráme... Protože jeho dílo je o lásce, moci a bezmoci, ženském a mužském principu a také o humoru. A pokud mluvíme o konkrétních hrách, pak proto, že například Hamlet je prostředníkem k úvahám o svědomí, Richard III. o zlu, Král Lear o pošetilosti lidské pýchy. Ke čtení této knihy není třeba znát Shakespeara. Že ho po jejím přečtení znát budete, to je bonus. Martin Hilský mi v knize na otázku, zda má některou ze slovních hříček šaška Krále Leara osobně rád, odpovídá: Šašek říká králi Learovi: "Zestárnout jak ty, to je mladická nerozvážnost." To se mi líbí. Když to tak vezmete, tak zestárnout je skutečně mladická nerozvážnost. Nemá se to dělat. Ale každý to nakonec udělá.
Foto: archiv Ludmily Korecké a Moravské divadlo Olomouc
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.