Biosčot
27.12.2006 12:21
Už tady byl chozrasčot a McBůček, Hitlerjugend i komsomol, Řempo a Drutěva, V2 i 02. Slova, která nic neznamenají (případně by bylo lepší, kdyby nic neznamenala) a čekají, až jim propagandista vtiskne právě ten význam, který se mu hodí.
Když však propaganda jako disciplína získala špatnou pověst, bylo nutné ji obléci do slušivějšího kabátku, než jaký jí dává k dispozici politika nebo, nastojte, komerční zájem. A co by mohlo být záslužnější než starost o lidské zdraví? Tak vznikla podivná aliance potravinářských koncernů a jejich nominálních odpůrců, zelenozdravotních maniaků.
Jazykově nejhmatatelnějším výdobytkem tohoto souručenství je nezadržitelné pučení výrazů sestrojených podle nepříliš nápaditého vzorce: předpona „bio“ plus název čehosi, co se dá jíst.
Hned je na světě něco lepšího, mravně povznášejícího, co lze bez výčitek svědomí zdlábnout i ve společnosti lidí, kteří se při jídle baví opakováním slova cholesterol. Tak máme biomaso, biosnídani, biosalám, biolit (vlastně ne, to je proti mravencům) a všechno biostatní. Německo je posedlé bioprodukty, napsaly bez zjevné stopy ironie Lidové noviny. Je div, že voňavky ve flakoncích nevyrábí Christian Bior.
Budiž. Jíst kusy mrtvých krav, které se předtím mohly slušně pást, je znatelně pěknější než mluvit o „velkovýrobě hovězího“. Ale proč zrovna biomaso? Většina lidí se tak či onak kamením neživí, takže informace obsažená v předponě „bio“ je pro ně nadbytečná. Leda by to znamenalo, že biftek je při podávání ještě živý, což zneklidňuje tím naléhavěji, čím více realismu takové představě dopřejeme. Nebo jde o to, že živý byl, i když už není; ale to, možná bláhově, Čeština na skřipci tak trochu předpokládá u všeho, čemu říká maso. Ale zase se to prodává lépe. Asi jako kdysi chozrasčot.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.