Bez dabingu
Podíl filmů v původním znění s titulky na ČT art poroste
19.06.2014 10:51
Podíl filmů v původním znění s titulky na programu ČT art má v budoucnu dál narůstat. V současné době je tímto způsobem vysíláno přes osmdesát procent všech snímků. Ostatní jsou zpravidla případy, kdy byly filmy nadabovány ještě před vznikem kulturního kanálu ČT art, řekl na zasedání Rady ČT výkonný šéf stanice Tomáš Motl.
Za častější uvádění filmů s titulky se přimlouvali předseda rady Jaroslav Dědič a radní Jan Prokeš. "Podle volání, co mám možnost sledovat na Facebooku a mezi mladými lidmi, všichni touží po tom, aby mohli poslouchat originální zvuk s originálním zněním," řekl Prokeš.
Motl připomněl, že kanál již od začátku deklaroval, že většinu filmů divákům nabídne v tom stavu, v jakém byly natočeny, tedy v originálním znění. "Když se podíváte na to, jaké filmy jsme vysílali, tak přes 80 procent všech filmů vysíláme v původním znění," poznamenal. Zároveň upozornil, že ČT jako správný hospodář musí snímky nadabované ještě před vznikem kanálu ČT art odvysílat tak, aby využila všechna zaplacená práva. U filmů podle Motla podíl bude čím dál vyšší, u dokumentů je to případ od případu.
Předseda Rady ČT Dědič v následné diskusi připustil, že způsob vysílání snímku může mít dopad na sledovanost a spokojenost diváků. Naopak výrazným přínosem je podle něj lepší znalost cizích jazyků právě díky sledování filmů v originálu.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.