Část obyvatel Velké Británie vede válku o gramatiku vlastního jazyka. Protivníkem obránců angličtiny jsou některé radnice, jež se rozhodly zredukovat interpunkci v názvech ulic. Univerzitní město Cambridge je ještě dnes v šoku z toho, že radnice na začátku roku rozhodla zrušit apostrofy a další znaménka v názvech.
Nejen v Cambridgi se tedy nyní nechodí po King's Road, ale po Kings Road. Rozhodnutí má podle radnic usnadnit práci pohotovostním službám a zabránit opakovaní omylu, který stál život jednu mladou dívku. Zemřela po akutním záchvatu astmatu, protože sanitka pro ni jela na špatnou adresu. "Některé informační systémy nebo GPS mohou interpunkci 'přečíst' špatně," řekl Tim Ward, který v této věci spolurozhodoval v Cambridgi.
Zatímco v USA a v Austrálii se s apostrofy nikdo moc nemazlí, v Británii coby kolébce anglického jazyka opomíjení apostrofů neprochází snadno. Strážci gramatiky šli v některých případech tak daleko, že v noci vyrazili s fixy, aby doplnili chybějící znaménka na nárožní tabule. Někdy byli natolik horliví, že se apostrofy objevily i tam, kam nepatří.
Byť některá města v uplatňování zásady poněkud zpomalila, společnost GeoPlace, která zajišťuje označování ulic a veřejných budov, pořád dává přednost názvům bez diakritiky. "Zpomaluje to vyhledávání a počítače to mohou špatně vyhodnotit," uvádějí její zástupci.
John Richard založil a vede Společnost na ochranu apostrofu a situaci považuje za "vážnou". Nechápe, proč se mají měnit názvy ulic místo toho, aby se změnil počítačový systém. "Vydali jsme se špatnou cestou, náš jazyk začíná vlivem lenosti a hlouposti chřadnout. Jak chcete, aby si děti vážily učitelů, kteří je budou učit pravopis, když uvidí názvy bez apostrofů?" táže se.
Kathy Salamanová zase uvažuje o zřízení národní společnosti proti gramatickému vandalismu. Podle ní je toto rozhodnutí nepochopitelné, jelikož policie, pohotovost ani požárníci v Cambridgi žádné potíže s názvy míst nehlásí, a tvrdí, že odráží rozmáhající se nechuť celé Británie ke slovníkům a také tendenci "zbavit se všeho moc komplikovaného". "A po apostrofu zrušíme co? Čárku?" zlobí se Salamanová, podle níž se v Británii začíná prosazovat "americký lingvistický proud", který se už s apostrofy rozloučil a teď si vyhlíží další oběť.
Tony Maher z kampaně za srozumitelnou angličtinu upozorňuje na to, že v terénu je už apostrofům odzvoněno. "Buď chybějí, nebo jsou na nesprávném místě. Na trhu například prodavači nabízejí své orange's po 25 pencích anebo sock's po dvou librách," konstatuje.