Spolkový soudní dvůr (BGH) dnes vydal zásadní rozhodnutí k používání nacistických hesel. Německé výrazy jako Krev a čest (Blut und Ehre) zůstávají trestné, jejich překlady (například) do angličtiny nikoli. Soudci jsou si ovšem vědomi, že se tím otevírá prostor pro pravicové extremisty.
Nejvyšší soud tak zrušil rozsudek zemského soudu ve městě Gera nad obžalovaným, který chtěl prodávat stovku triček s heslem zakázané pravicově extremistické organizace Blood & Honour (Krev a čest) a s dalšími nacistickými slogany zakázanými německou ústavou.
Šlo například o nápis "Combat 18" který odkazuje na iniciály A + H, Adolf Hitler (podle pořadí písmen v abecedě).
Soudu v Geře, který obžalovaného odsoudil k pokutě 4 200 eur, zároveň BGH uložil, aby případ projednal znovu.
ČTĚTE TAKÉ: Je libo fýrera? Nabídka se "utěšeně" rozrůstá
Hajlující trpaslík oříškem pro bavorskou justici
Značka oblíbená neonacisty je v arabských rukou
Podle nejvyššího soudu jde sice o překlad hesla organizace hitlerovské mládeže, Hitlerjugend, Blut und Ehre (Krev a čest), jehož používání je v Německu trestné.
Pokud jsou ovšem taková slova přeložena, nelze je již podle soudců z Karlsruhe považovat za protiústavní. Tyto výrazy nabyly svůj smysl a charakteristický původní význam v jazyce německém. Jejich překlad tedy podle názoru soudců představuje „zásadní odcizení", na které už se nevztahuje německé trestní právo.
Senát BGH si je ovšem vědom, že se tím otevírá prostor pro pravicové extremisty. V případě z Gery je není odsouzení přesto vyloučené, protože muž, jenž chtěl prodávat trička s nápisem Blood & Honour, tím chtěl možná podporovat zakázanou organizaci.
Foto: Muzem města Kolína a Profimedia