U Němců se přou o "cikánskou" omáčku. Bude "romská"?

Zahraničí
15. 8. 2013 14:30
Není cikán jako rom. A obráceně...
Není cikán jako rom. A obráceně...

V Německu vypukl spor o cikánskou omáčku, kterou dobře znají i strávníci v České republice. Podle jedné z tamních romských organizací je tento název diskriminující a je třeba jej přejmenovat například na pikantní omáčku. Němečtí producenti však název za rasistický nepovažují a odvolávají se na více než stoletou tradici výroby této pochutiny. Jiným romským organizacím název nevadí.

S požadavkem na přejmenování vystoupilo hannoverské Fórum Sintů a Romů. "Věřím, že koncerny mají pochopení, uznají, že máme pravdu a pojmenují ten produkt jinak," prohlásil předseda fóra Regardo Rose. Označením "cikán" se prý cítí diskriminován a zhanoben, v koncentračním táboru přišel o devět sourozenců a další příbuzné, kteří byli takto nacisty pojmenováni. Mimo to podle něj nemá cikánská omáčka kořeny v romské kuchyni, ale spíše maďarské.

"Nemyslím si, že by výrobci chtěli čelit nařčení, že jsou rasističtí nebo diskriminující," doplnila právnička organizace Kerstin Raulsová-Ndiayeová. "Slovo cikán je bez diskuze diskriminující a ta omáčka tomu nepomáhá," dodal její kolega Dündar Kelloglu.

Svaz výrobců potravin se však ohradil, že po podobném protestu se už před půl rokem obrátil na Ústřední radu Sintů a Romů a další německé organizace se žádostí o vyjádření. Žádnou odpověď ale neobdržel. "Bylo pro nás důležité zjistit, zda se jedná o názor všech nebo pouze jednotlivců," uvedl podle agentury DPA šéf svazu Markus Weck.

Potravinářský koncern Unilever, jehož jedna značka na německém trhu cikánskou omáčku nabízí, také požadavek Romů odmítl a odvolal se na dlouhou tradici tohoto názvu, který podle něj nevyznívá nijak negativně. Pojmenovávat výrobky po národnostních skupinách nebo místech je podle firmy navíc zcela běžné.

Do diskuze se vložila i německá Ústřední rada Sintů a Romů a varovala před dogmatickým držením se jazykových pravidel. Nahrazovat v názvech jako cikánská omáčka nebo cikánský řízek termín "cikánský" výrazem "romský" by podle ní Romy spíše zesměšnilo.

Novinářka a předsedkyně občanského sdružení ROMEA Jarmila Balážová reagovala prohlášením, že "Romové čelí rozhodně větším problémům, než je název nějaké omáčky nebo třeba uzeniny, jak ji známe i z České republiky". Varovala před zbytečnými aktivitami, které ještě vyostřují protiromské nálady a připomněla českou kauzu s kocourem Mikešem, která vyvolala dokonce petice a nenávistné e-maily.

"Myslím si, že přejmenovávat typ omáčky nebo kteréhokoliv jídla, které nese přídomek cikánský/cikánská, je dogmatickým krokem, který pouze Romy zesměšní.

Pokud zapátráme v historických knihách, kde se píše o Romech jako o cikánech, tak bychom zde museli přepisovat vše, co kdy bylo napsáno. Lepší bude, když se všichni zaměří na to, aby všichni lidé na této zemi žili rovnoprávně a měli stabilní život," reagoval Michal Miko z organizace Slovo 21.

Autor: - red -, ČTK , DPAFoto: ČTK

Naše nejnovější vydání

TÝDENSedmičkaTV BARRANDOVPŘEDPLATNÉ