Litoměřické muzeum vystavuje nejstarší dochovaný překlad bible do češtiny. Unikátní knižní památka z doby Jana Husa je napsána dvojím pravopisem. Bibli litoměřicko-třeboňskou si mohou návštěvníci prohlédnout do konce srpna.
Knihu nechal pořídit blízký Husův přítel Petr Zmrzlík ze Svojšína a jeho manželka Anna z Frymburka, která navštěvovala Husova kázání. Do Litoměřic se dva ze tří svazků dostaly až v 18. století. Dnes jsou v majetku Biskupství litoměřického. "Veřejnost v podstatě nemá možnost knihu spatřit, proto je její vystavení tak výjimečné," řekla kurátorka Kristína Sedláčková.
První nejstarší českou biblí byla drážďanská, která pocházela z období kolem roku 1360, ta ale byla zničena v minulém století. Litoměřicko-třeboňská tak prvenství převzala. Písař na závěr třetího svazku napsal rok dokončení 1414.
Další zajímavostí knihy je použití dvojího pravopisu. "Jazyk se v tu dobu vyvíjel velice rychle. Velmi brzy po jejím dopsání tvůrci cítili potřebu nahradit některá slova údernějším jazykem, proto je vyškrábali a napsali modernější verzí jazyka," popsala kurátorka. V těchto vyškrábaných místech se někde objevuje takzvaný diakritický pravopis spojovaný s osobou Husa a jeho okolím. Jinde bible užívá spřežkový pravopis.
Památku ukazuje muzeum v rámci výstavy Litoměřice - Ve znamení kalicha. Její součástí bude ještě čtvrteční přednáška o litoměřických hudebních rukopisech ze 16. století.