Čtvrtý román
Nová kniha o smolařce Bridget Jonesové vyšla v češtině
26.11.2016 13:25
České milovnice příběhů věčné smolařky Bridget Jonesové, která stále bezúspěšně hledá muže, se dočkaly překladu další knihy. Vydalo ji nakladatelství XYZ měsíc a půl po jejím vydání ve Velké Británii a dva měsíce po uvedení stejnojmenného filmu v kinech. Kniha se ale od filmu liší, a čtenáři se tak mohou těšit na trochu jiný příběh. Román Dítě Bridget Jonesové vznikl na základě pravidelných sloupků v deníku The Independent, v nichž autorka líčila poněkud hrbolatou cestu své hlavní hrdinky k mateřství.
Film je v pořadí třetím ztvárněním Bridgetiných osudů na plátně, kniha je čtvrtá v řadě, ale dějově předchází třetímu dílu. Čtenářky se tedy vrátí do chvíle, kdy jejich oblíbená hrdinka zatím ještě nemá žádné dítě.
"Nebyla by to ale ona, aby šlo vše hladce. Její těhotenství je provázeno nezdravou životosprávou, bizarními radami single kamarádek a ještě bizarnějšími radami zasloužilých matek. Chaos na předporodních vyšetřeních, divoké večírky i romantika, radost a zoufalství, ale hlavně otázka kdo je otec," uvádí nakladatel.
"O čem Bridget Jonesová doopravdy je? O rozdílu mezi tím, jací očekáváme, že bychom měli být, a o tom, jací doopravdy jsme. A tím - jak Bridget během svého poněkud nestandardního těhotenství zjistí - jak si myslíme, že náš život poběží a jak ve skutečnosti vše vyvine," říká o své nové knize Helen Fieldingová.
Kniha navazuje na předešlé úspěšné tituly Helen Fieldingové. Deník Bridget Jonesové se stal mezinárodním bestsellerem i společenským fenoménem. Deník The Guardian ho zařadil na seznam deseti románů, které nejlépe definují 20. století. V České republice jeho prodeje přesáhly hranici 100 tisíc prodaných výtisků. Helen Fieldingová v roce 2014 své české fanoušky přijela navštívit.
Helen Fieldingová na Deník Bridget Jonesové později navázala neméně úspěšnými tituly Bridget Jonesová: S rozumem v koncích a Bridget Jonesová: Láskou šílená. Všechny tři knihy byly vydány ve více než 40 zemích. Do češtiny je přeložila Barbora Punge Puchalská, která přeložila také aktuální novinku.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.