Patent na nerozum
20.02.2006 00:00
Článek v novinách nikdy nesmí začínat "před týdnem jsme napsali, že...", ale teď si Čeština na skřipci neumí pomoci jinak. Před týdnem nařkla vládní úřednictvo z obzvláštní dávky slabomyslnosti, jež se projevuje v jeho písemném projevu. V zájmu fair play je v tuto chvíli třeba nařčení upřesnit: fakticky sedí, jeho naznačovaná exkluzivita nikoli.
"Výhledově by se v budoucnu mělo do roku 2010 zřídit...," stojí v tiskové zprávě zasílané českou odnoží jisté globální společnosti přes PR. Což údaj o roku 2010 bystřejšímu čtenáři nenapoví sám, že jde o budoucnost (kam též vyhlížíme)? Co se do té doby má zřídit, je už jedno; autorka zprávy to podle všeho stihla, než sedla ke klávesnici.
Ve výloze karlovarské prodejny počítačů se hrdě dme poutač upozorňující na služby "Reifeissen Bank". Spáchat čtyři chyby ve čtyřech slabikách, byť komplikovaných německým pravopisem, je výkon hodný pozornosti. Pobočka dotyčného ústavu - i s obrovitým nápisem Raiffeisenbank - přitom sídlí v téže ulici, vzdálena nepřekonatelných 20 metrů. Komputeroví lidé snad strávili příliš mnoho času v "zábavném centru", jež o ulici dále nabízí otrlému kupci renomovaná realitní kancelář.
Lahůdku mimořádné pikantnosti čtenářům naservírovali kolegové žurnalisté. Ve sporu s redaktorem České televize napsali, že kdosi je vedoucím "sportovního oddělení deníku Sport".
Zmatena do krajnosti otevřela Čeština na skřipci výtisk řečeného listu ve snaze najít oddělení mikročipů, oddělení užitého umění, oddělení spiritistické, námořní, brusinkové nebo antikoncepční. Výsledek potvrdil podezření: deník Sport píše o sportu a jiných oddělení se mu nedostává.
Z výše uvedeného plyne, že ministerští úředníci patent na nerozum rozhodně nemají. Snad je to dobrá zpráva alespoň pro ně.
Diskuse
Diskuze u článků starších půl roku z důvodu neaktuálnosti již nezobrazujeme. Vaše redakce.